立即下载
江华:译制民族语言 打通疫情防控宣传“最后一公里”
2020-02-15 11:35:06 字号:

江华:译制民族语言 打通疫情防控宣传“最后一公里”

点击上方可试听瑶语防疫知识宣传。

红网时刻永州2月15日讯(通讯员 李敏 李思南)“大家戴口罩要先对折,展开后把嘴巴、鼻子、下巴完全包到,把带子挂在耳朵后面,再按压一下鼻子部分,用完摘下以后不准乱丢,还要马上洗手。不要以为戴了口罩就安全了,就出去串门聊天,疫情很严重,大家要安心在家,就这个机会多陪陪家里人……”连日来,江华蔚竹口乡黄南口村的村村响广播都在不间断地宣传防疫知识,播放的语言增加了当地少数民族同胞更加熟悉的瑶语,受到了当地群众的欢迎和支持。

“蔚竹口乡瑶族人口多,一些年纪大的老人基本听不懂汉语,用瑶话宣传,老年人能接受。”蔚竹口乡黄南口村支部书记黎开永说,“瑶汉双语轮流播放,村子里的年轻人能听懂,老人家也能明白要注意什么”。

为号召广大群众支持和参与疫情防控工作,打好这场没有硝烟的防疫阻击战,江华的少数民族干部积极投入到防疫一线,做好党的声音的传播员、疫情防控知识的普及者,他们结合地方特色,主动将县委政府的通知公告和县委宣传部下发的宣传音频等,译制成瑶语、客家话等不同版本的音频,通过村村响广播、移动扩音箱、小喇叭等,深入村组社区、贫困村,特别是边远少数民族村寨进行不间断循环播放,努力做到疫情防控宣传无死角、无空白、全覆盖。

“太及时了!听得懂公告和知识,要我们少出门,但是也要打开门通下风,讲卫生,我们肯定要听政府的。”村里六十多岁的黄昌现老人用瑶话说道。

“病毒来势汹汹,为了搞好疫情宣传,我们抖音、微信都用上了,还制作了喷绘、横幅、手写标语,老人家就通过张贴的告示、村村响广播来了解信息,年轻人在各村的“连心桥”微信群能及时了解县里疫情防控工作的情况和健康知识,新时代文明实践所的志愿者们也会上门进行健康宣教,确保宣传到位、不落一户。”蔚竹口乡党委宣传委员王伟说,“自从译制瑶语用村村响广播宣传以来,各村的反响都很好,现在村里扎堆聊天、聚集聚餐的情况没有了,出门戴口罩已成共识。接下来我们将继续编排一些接地气的三句半、顺口溜,充分利用乡音土话,助力打通疫情防控宣传最后一公里。”

来源:红网

作者:李敏 李思南

编辑:陈小婷

点击查看全文

回首页
返 回
回顶部